Beglaubigte Übersetzung von Urkunden und Zeugnissen
Beglaubigte Übersetzung nach ISO-Norm
(gültiges Transliterationssystem-ISO-9:1995 (Е))
von Personenstandsurkunden:
Geburtsurkunden
Eheurkunden
Bescheinigungen über die Namensänderung
Sterbeurkunden
sowie
Pässe
Gerichtsbeschlüsse und Urteile (in einzelnen Fällen)


Beglaubigte Übersetzung nach ISO-Norm
(gültiges Transliterationssystem-ISO-9:1995 (Е))
von Personenstandsurkunden:
Geburtsurkunden
Eheurkunden
Bescheinigungen über die Namensänderung
Sterbeurkunden
sowie
Pässe
Gerichtsbeschlüsse und Urteile (in einzelnen Fällen)

Bei der Übersetzung von Personenstandsurkunden wird der in russischer Sprache angegebene Vor- und Vatersname sowie der Familienname nach ISO-Norm transliteriert.
Dabei wird jeder russische Buchstabe durch ein lateinisches Zeichen wiedergegeben (bei manchen Buchstaben werden auch «seltsame» diakritische Zeichen verwendet, keine Panik).
Die Schreibweise des Vor- und Familiennamens in russischen Reisepässen beruht auf englischer Transkription. Deswegen ist ein gewisser Unterschied zwischen der Schreibweise des Vor- und Familiennamens laut Reisepass und ihrer Transliteration nach ISO- Norm möglich.
Aus diesem Grund gebe ich bei der Übersetzung zwei mögliche Schreibweisen Ihres Namens an: laut Reisepass und nach ISO-Norm.
Vorschriften für Standesamtsbeamte besagen: „Ergibt sich die lateinische Schreibweise des Namens aus einer Personenstandsurkunde oder aus einer anderen öffentlichen Urkunde des Heimatstaates des Betroffenen (z. B. Reisepass), so ist diese Schreibweise maßgebend“.
Beglaubigte Übersetzung
Diplome mit Anhängen
Schulzeugnisse mit Anhängen
Studienbescheinigungen
Arbeitsbücher
Rentenbescheinigungen
Einkommensbescheinigungen
Verträge aller Art
Führerscheine
Sonstige Unterlagen


Beglaubigte Übersetzung
Diplome mit Anhängen
Schulzeugnisse mit Anhängen
Studienbescheinigungen
Arbeitsbücher
Rentenbescheinigungen
Einkommensbescheinigungen
Verträge aller Art
Führerscheine
Sonstige Unterlagen
Dolmetschen
Bei Behördengängen
Im Standesamt bei Erstauskunft, Anmeldung der Eheschließung sowie bei der Eheschließung
Beim Notar (Abschluss eines Kaufvertrages, Gründung eines Unternehmens in Deutschland, Ehevertrag)
Beim Anwalt (Zivilrecht, Familienrecht)
Gerichtsdolmetschen
Bei Messen
Schulische Angelegenheiten

Übersetzen und Dolmetschen im Bereich der Medizin
Übersetzung von Arzt- und Entlassungsbriefen
Begleitung und Dolmetschen in Kliniken und Arztpraxen
Auswahl von Kliniken und Fachärzten
Planung und Koordination der medizinischen Behandlung

Kontaktieren Sie mich
Haben Sie noch Fragen?
Um mich zu kontaktieren, rufen Sie mich an oder benutzen Sie das Kontaktformular:
+49 176 63700974
ekaterina_tet@hotmail.de
Bürozeiten:
Mo-Fr: 08:00 - 19:00 Uhr
und nach Anfrage