Заверенный перевод документов

Заверенный перевод по норме ISOR9
(действующая система транслитерации- ISO 9:1995 (Е))

Свидетельства о государственной регистрации актов гражданского состояния:

    • свидетельство о рождении

    • свидетельство о браке

    • свидетельство о перемене ФИО

    • свидетельство о смерти

а так же:

    • паспорт

    • судебные решения u приговоры (в отдельных случаях)

Beglaubigte Übersetzung von Urkunden und Zeugnissen Заверенный перевод документов
Beglaubigte Übersetzung von Urkunden und Zeugnissen Заверенный перевод документов

Заверенный перевод по норме ISOR9
(действующая система транслитерации- ISO 9:1995 (Е))

Свидетельства о государственной регистрации актов гражданского состояния:

    • свидетельство о рождении

    • свидетельство о браке

    • свидетельство о перемене ФИО

    • свидетельство о смерти

а так же:

    • паспорт

    • судебные решения u приговоры (в отдельных случаях)

Заверенный перевод документов

При переводе свидетельств о регистрации актов гражданского состояния фамилия, имя и отчество на русском языке должны быть переведены в соответствии c нормой ISO (ISO-9:1995 (Е)).

В таком переводе каждая из русских букв заменяется определенными латинскими буквами целевого языка (иногда с использованием «странных» диакритических знаков, не пугайтесь).

Написание фамилии и имени в российских заграничных паспортах основывается на транскрипции английского языка. Поэтому возможно определенное расхождение в написании фамилии и имени, как они указаны в заграничном паспорте, и при их транслитерации в соответствии с нормой ISO. В своих переводах я указываю двойное написание, а именно, как указано в заграничном паспорте, и в соответствии с требованиями нормы ISO.

В соответствии с предписаниями для служащих ЗАГС ФРГ: «В том случае, если имеется написание фамилии и имени латинскими буквами в одном из свидетельств гражданского состояния,  или в ином официального документе, выданном государственными органами страны происхождения данного лица, (как например заграничный паспорт), то такое написание является решающим и приоритетным»

Заверенный перевод 

  • дипломы с приложениями

  • школьные аттестаты с приложениями

  • академические справки

  • трудовые книжки

  • пенсионные справки

  • справки о доходах

  • любые договоры

  • водительские права

  • иные документы

Beglaubigte Übersetzung von Urkunden und Zeugnissen Заверенный перевод документов
Beglaubigte Übersetzung von Urkunden und Zeugnissen Заверенный перевод документов

Заверенный перевод 

  • дипломы с приложениями

  • школьные аттестаты с приложениями

  • академические справки

  • трудовые книжки

  • пенсионные справки

  • справки о доходах

  • любые договоры

  • водительские права

  • иные документы

Помните, Нотариальное заверение верности перевода и Заверенный перевод документов это разные услуги

Устный перевод

  • в ведомствах и организациях
  • в ведомстве ЗАГС с целью получения первичной консультации, подачи заявления на регистрацию брака, во время регистрации брака
  • в нотариальных конторах (заключение договоров купли-продажи, регистрация предприятий на территории ФРГ, заключение брачных договоров)
  • в адвокатских конторах (вопросы гражданского и семейного права)
  • в суде
  • на выставках
  • в школах
  • на деловых переговорах
Dolmetschen Устный перевод

Устный и письменный медицинский перевод

  • перевод медицинских заключений и эпикризов
  • устный перевод и сопровождение в клиниках и врачебных практиках
  • подбор клиник и профильных специалистов
  • планирование и координация прохождения лечения

Узнать больше про возможности организации лечения в Германии

Übersetzen und Dolmetschen im Bereich der Medizin Устный и письменный медицинский перевод

Связаться со мной

У вас есть вопросы?
Чтобы связаться со мной, позвоните мне или воспользуйтесь контактной формой:

+49 176 63700974
ekaterina_tet@hotmail.de
Часы работы:

Пн-Пт: 08:00 - 19:00
Сб-Вс: Закрыто

а так же по запросу