Пакет документов
Документы для регистрации бракосочетания
Приблизительный перечень документов для регистрации брака:
свидетельство о рождении с апостилем
паспорт гражданина (внутренний)
заграничный паспорт (в отдельных случаях)
нотариально заверенное заявление о семейном положении с апостилем, (без апостиля, если оно было сделано в консульстве РФ на территории Германии).
В случае наличия предыдущего брака:
- Свидетельство о браке,
- Свидетельство о разводе,
- Решение суда (в некоторых случаях).


Приблизительный перечень документов для регистрации брака:
свидетельство о рождении с апостилем
паспорт гражданина (внутренний)
заграничный паспорт (в отдельных случаях)
нотариально заверенное заявление о семейном положении с апостилем, (без апостиля, если оно было сделано в консульстве РФ на территории Германии).
В случае наличия предыдущего брака:
- Свидетельство о браке,
- Свидетельство о разводе,
- Решение суда (в некоторых случаях).
Обязательно обратитесь в ведомство ЗАГС (Standesamt) для получения перечня необходимых документов. Он может быть различный, в зависимости от местонахождения ведомства ЗАГС и вашей личной ситуации (например, наличие предыдущего брака или детей)!
Если один из будущих супругов не владеет в достаточной степени немецким языком, то сотрудники ЗАГС укажут Вам на необходимость присутствия во время подачи заявления на регистрацию брака и во время самого бракосочетания присяжного переводчика.
Прием в гражданство РФ
В большинстве случае Вам необходимо будет перевести следующие документы:
свидетельство о рождении с апостилем,
свидетельство о заключении брака с апостилем,
паспорт гражданина ФРГ, без апостиля
разрешение на пребывание/вид на жительство (нотариальная копия документа, заверенная апостилем),
или
расширенную справку о регистрации по месту жительства c апостилем (Erweiterte Meldebescheinigung).


В большинстве случае Вам необходимо будет перевести следующие документы:
свидетельство о рождении с апостилем,
свидетельство о заключении брака с апостилем,
паспорт гражданина ФРГ, без апостиля
разрешение на пребывание/вид на жительство (нотариальная копия документа, заверенная апостилем),
или
расширенную справку о регистрации по месту жительства c апостилем (Erweiterte Meldebescheinigung).
С подробным перечнем документов, необходимых для этой процедуры, Вы можете ознакомиться на сайте консульств РФ на территории Германии.
Обращаю Ваше внимание, что Консульство РФ принимает переводы на русский язык без заверения присяжного переводчика, поскольку в РФ такой реалии не существует. Верность перевода удостоверяется нотариусом в Генеральном консульстве РФ по предварительной записи.
(Информация по материалам интернет-сайта консульства РФ в г. Мюнхен).
Выход из гражданства РФ
Примерный перечень документов, которые должны быть переведены:
- при наличии гражданства ФРГ:
удостоверение личности гражданина ФРГ (Personalausweis)
или
заграничный паспорт гражданина ФРГ (Reisepass) без апостиля, - в случае отсутствия гражданства ФРГ:
вид на жительство в Германии (Aufenthaltstitel, Niederlassungserlaubnis) без апостиля - При отсутствии гражданства иностранного государства:
гарантия его предоставления (Einbürgerungszusicherung) с апостилем


Примерный перечень документов, которые должны быть переведены:
- при наличии гражданства ФРГ:
удостоверение личности гражданина ФРГ (Personalausweis)
или
заграничный паспорт гражданина ФРГ (Reisepass) без апостиля, - в случае отсутствия гражданства ФРГ:
вид на жительство в Германии (Aufenthaltstitel, Niederlassungserlaubnis) без апостиля - При отсутствии гражданства иностранного государства:
гарантия его предоставления (Einbürgerungszusicherung) с апостилем
Прием в гражданство ФРГ
Примерный перечень документов, которые должны быть переведены:
- справка о выходе из гражданства
- свидетельство о рождении
- свидетельство о браке
в отдельных случаях также
- свидетельство о разводе и решение суда о разводе
- свидетельство о перемене фамилии и имени


Примерный перечень документов, которые должны быть переведены:
- справка о выходе из гражданства
- свидетельство о рождении
- свидетельство о браке
в отдельных случаях также
- свидетельство о разводе и решение суда о разводе
- свидетельство о перемене фамилии и имени
С подробным перечнем документов, необходимых для этой процедуры, и порядком ее прохождения необходимо предварительно ознакомиться на сайте компетентных ведомств, например на сайте официального портала г. Мюнхен: www.muenchen.de
Прием в гражданство ФРГ
предполагает, что ходатайствующий о принятии в гражданство ФРГ должен отказаться от предыдущего гражданства (из этого правила существуют определенные исключения)
Для признания диплома о высшем или среднем специальном образовании с целью работы
- школьный аттестат c приложением
- диплом о высшем или среднем специальном образовании с приложением
- выписка из учебного плана
- трудовая книжка
и некоторые другие документы.


- школьный аттестат c приложением
- диплом о высшем или среднем специальном образовании с приложением
- выписка из учебного плана
- трудовая книжка
и некоторые другие документы.
Названия ВУЗов переводятся в соответствии с банком данных ANABIN
Для получения полного перечня документов, необходимых для признания вашего диплома, нужно обратиться в соответствующие организации, например:
„Zeugnisannerkennungsstelle“ (в случае признания школьного аттестата) или „Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen“ (ZAB), если Вы хотите признать Ваш диплом о высшем образовании.
На сайте anerkennung-in-deutschland вы сможете почерпнуть необходимую информацию для признания образования, полученного в средних образовательных учреждениях.
Учеба в Германии
Примерный перечень документов на перевод:
- школьный аттестат c приложением
- диплом бакалавра с приложением
- академическая справка
- справка о прохождении практики
и некоторые другие документы.


Примерный перечень документов на перевод:
- школьный аттестат c приложением
- диплом бакалавра с приложением
- академическая справка
- справка о прохождении практики
и некоторые другие документы.
Ознакомиться с полным списком документов, необходимых для поступления в ВУЗ, а также тех документов, которые должны быть переведены присяжным переводчиком, можно на сайте соответствующего ВУЗа.
Зачастую предварительная проверка пакета документов для поступления в ВУЗ осуществляется через сервис- провайдер для обработки заявок иностранных студентов UNI- ASSIST, который также предлагает будущим студентам ознакомиться с сайтами конкретных ВУЗов.
Так как я являюсь присяжным переводчиком, мои переводы принимаются UNI-ASSIST.
Связаться со мной
У вас есть вопросы?
Чтобы связаться со мной, позвоните мне или воспользуйтесь контактной формой:
+49 176 63700974
ekaterina_tet@hotmail.de
Часы работы:
Пн-Пт: 08:00 - 19:00
Сб-Вс: Закрыто
а так же по запросу